在线观看日本免费A,日本a一级大片久久,天天免费在线视频网,亚洲国产最新

    1. <address id="3bgc5"></address>
    2. <tt id="3bgc5"></tt>

      
      
      1. <legend id="3bgc5"></legend>
        新聞頻道首頁 | 社會看點 | 花邊雜燴 | 今日陽谷 | 生活服務(wù) | 民俗名勝 | 房產(chǎn)家居 | 車行萬里 | 招商加盟 | 娛樂頻道 | 陽谷論壇
        您所在的位置:陽谷信息港 > 新聞頻道 > 花邊雜燴

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:跪舔韓國

        發(fā)布:2018/2/21 9:53:45  來源:陽谷信息港  瀏覽次  編輯:佚名  分享/轉(zhuǎn)發(fā)»

        (原標(biāo)題:劉雯用這句英文拜年卻遭網(wǎng)民圍攻,真說錯了?)

        “春節(jié)”、“農(nóng)歷新年”用英語應(yīng)該怎么講?估計不少人會想到“Spring Festival ”。但如果是用“new year”來表達,是用“Chinese new year”(中國新年)還是“Lunar new? year”(陰歷新年)呢?

        最近,在海內(nèi)外頗受歡迎的中國超!按蟊斫恪盄劉雯 遭到部分網(wǎng)民的炮轟,僅僅因為在社交媒體Instagram上說了一句“happy lunar new year”。圍攻的網(wǎng)民指責(zé)她崇拜韓國,讓中國人失望。

        然而,劉雯真的拜錯了年嗎?

        劉雯在INS拜年遭罵:“跪舔”韓國

        2月18日,也就是大年初三,劉雯在社交網(wǎng)站上曬出一張和鄧文迪的合影,配文“Happy Lunar New Year。!”拜年,沒想到竟引來責(zé)罵。

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        有網(wǎng)民留言稱其“不愧是‘國際超模'”,也有批評其崇拜韓國。

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        有網(wǎng)民稱要取關(guān),有人表示“路轉(zhuǎn)黑”,質(zhì)問劉雯是否知道自己是中國人。有諷刺劉雯是“越南人”,還有人認(rèn)為劉雯如此發(fā)賀詞是要進軍韓國市場。

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        隨后,劉雯“順應(yīng)民意”改成“Happy Chinese New Year。!”(縮寫CNY),但仍然沒能平息輿論。

        有網(wǎng)民翻出劉雯此前發(fā)的祝福,基本都是祝“中國新年”快樂,因此此次用“Happy Lunar New Year”成了“明知故犯”。

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        除了在Instagram,網(wǎng)民對劉雯的“聲討”還傳到國內(nèi)社交媒體,在劉雯的新浪微博下,也有網(wǎng)民指出了“Lunar new year”的問題。

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        社交媒體豆瓣對劉雯“拜錯年”一事還有小組討論。

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        甚至有網(wǎng)民翻出“舊賬”一起算,在劉雯發(fā)祝福的前幾天,演員@彭于晏在Instagram也用了“Lunar new year”。

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        “春節(jié)”用英語怎么說?

        觀察者網(wǎng)查詢了外交部及新華社的英文網(wǎng)站,對于“春節(jié)”、“農(nóng)歷新年”,官方及權(quán)威媒體除了使用“Spring Festival ”,還有“Chinese new year”、“Lunar new year”還有“Chinese Lunar New Year ”三種說法。

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國外交部英文網(wǎng)站和新華社英文網(wǎng)站截圖

        由此可見,劉雯的拜年用語并沒有錯誤。

        “Lunar new year”爭議何來?

        那么,為何劉雯此舉會在社交網(wǎng)站平臺引起如此強烈的批評之聲呢?問題就出在Lunar New year這個英文詞上。

        春節(jié)來源中國農(nóng)歷,是中國人的新年節(jié)日,后傳播到亞洲其他地區(qū),大部分亞洲其他地區(qū)基本都采用了中國農(nóng)歷作為慶祝新年時間的基準(zhǔn)。在英語國家,一直被稱作“Chinese new year”,有時簡稱CNY,或者Spring Festival。

        但從2004年開始,美國加州的韓僑社群和越南僑胞社群開始積極舉辦有自己民族特色的新年活動,以該民族國家在相似的時間舉辦主題類似的慶;顒,呼吁官方及商業(yè)機構(gòu)使用表意更多元的“ Lunar New year(農(nóng)歷新年)”替換具有特定指向的“Chinese new year(中國新年)”。

        因此對于部分國人,Lunar New year開始變得較為敏感。

        高曉松也曾在2013年的電視節(jié)目《曉松說》聊過 Lunar New year“去中國化”的含義:

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        目前,許多位于加州的知名觀光旅游景點,例如迪士尼樂園、環(huán)球電影城等大多使用“農(nóng)歷新年”作為春節(jié)活動的官方稱呼,并在服務(wù)上顧及非華裔群體的需求,但活動策劃仍然有著鮮明的“中國特色”。

        加州迪士尼的春節(jié)活動主題是《花木蘭》,環(huán)球電影城的主題則是《功夫熊貓》。

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        加州迪士尼樂園春節(jié)活動宣傳頁面

        對于“春節(jié)”的英文說法,觀察者網(wǎng)查詢了外國平臺對該詞匯的理解。

        在英文維基百科上,“Lunar new ?year”即陰歷新年基于中國傳統(tǒng)的陰陽歷。

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        在日語維基百科上,明確提到“農(nóng)歷新年”和“中國歷”相關(guān),日本人還是認(rèn)可“中華圈”的。

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        但韓文維基百科卻回避談及農(nóng)歷新年的起源。

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        令人意外的是,當(dāng)劉雯、彭于晏因為“l(fā)unar new year”而引發(fā)部分網(wǎng)民批評的同時,另一位演員@吳彥祖 使用了“Chinese New Year”,卻也被圍攻,理由是吳彥祖是不會漢字、竟用英文拜年的“漢人”。

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        劉雯曬與鄧文迪合影用英文拜年卻遭罵:"跪舔"韓國

        愛國熱情、積極維護中國文化的愿望值得肯定,但應(yīng)回歸理性,不問緣由便直接批判,實為謾罵。

        相關(guān)文章

        網(wǎng)友評論

        評論加載中...
        推廣鏈接

        網(wǎng)站首頁 | 分類信息 | 企業(yè)商圈 | 網(wǎng)上商城 | 你問我答 | Blog | 陽谷論壇

        免責(zé)聲明: 本站所有新聞文章僅代表作者個人觀點,與陽谷信息港無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對新聞文章以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容,最終解釋權(quán)歸本站所有,如有侵權(quán),請聯(lián)系在線客服,我們會在24小時內(nèi)及時修正。

        Copyright © 2003-2009 www.cnxmdsc.cn All rights reserved.